110 години от рождението на Павел Вежинов – интервю с Павлина Делчева-Вежинова
През ноември отбелязахме 110 години от рождението на един от най-значимите ни писатели – Павел Вежинов. Автор на редица емблематични литературни произведения и оставил значима следа в българското кино като сценарист. Творчеството на Павел Вежинов представя дълбоки психологически и философски търсения, които отразяват сложността на човешката природа и показва по изключително фин начин моралните дилеми […]
Преводачите: Интервю с Рада Ганкова
През септември те направихме част от магията на превода с поредицата интервюта с Преводачи. Запазихме този разговор, за да го споделим днес, в Деня на будителите, за да бъде своебразен подарък както за всички четящи, така и отдаване на почит към всички съвременни будители, които продължават да палят стремежа към знание и вдъхновение в сърцата […]
Преводачите: Интервю с Паулина Мичева
В следващото интервю, част от поредицата Преводачите, ни гостува Паулина Мичева. Тя е завършила Класическа филология и История в СУ „Св. Климент Охридски“. Има дългогодишна практика като преподавател по латински и старогръцки език. Работила е и като журналист и радиоводещ. Превежда от английски, френски и италиански, има над 150 преведени книги. Част от тях са […]
Преводачите: Интервю с Атанас Сугарев
В поредицата от интервюта с преводачи те срещаме и с Атанас Сугарев – изтъкнат преводач от френски, който над 45 години се занимава с превод на поезия и проза. Завършил е френска филология във ВТУ „Св. Св. Кирил и Методий“ и е превеждал редица заглавия от старофренски. Какво Ви накара да се занимавате с превод? […]
Преводачите: Интервю с Валентина Бояджиева
Днес ти представяме Валентина Бояджиева – един от най-изтъкнатите ни преводачи от френски език. С нея разговаряме като част от поредицата интервюта с преводачи. От 2000 до 2003 г. тя е председател на Съюза на българските преводачи, а в края на 2003 г. учредява със съмишленици Сдружение на български преводачи. Тя е превеждала „Малкият принц“, романите […]
Преводачите: Интервю с Ангел Ангелов
Представяме ти второто интервю от поредицата ни разговори с преводачи. Международният ден на преводача ни вдъхнови и попитахме няколко преводачи за тънкостите на превода, особеностите на езиците и кои са най-значимите книги, по които са работили. Ето какво ни разказа и Ангел Ангелов – преводач от английски, който е превел много от излезлите у нас […]
Преводачите: Интервю с Ваня Георгиева
За магията на превода – поредица от интервюта В края на септември отбелязваме Международния ден на преводача. Той е обявен като такъв и се отбелязва от 1991 г. по решение на Съвета на Международната федерация на преводачите. На тази дата се почита паметта на патрона на преводачите – св. Йероним Блажени, починал на 30 септември […]
Магията да превеждаш книги за деца. Интервю с Мариана Екимова-Мелнишка
„Анн от фермата „Зелените стрехи“ от Луси Мод Монтгомъри е в ново луксозно издание с илюстрации от испанския художник Антонио Лоренте. Вече може да откриеш „Анн от фермата „Зелените стрехи“ в книжарниците или онлайн в сайта на Orange. Orange Books издават книгата с нов облик, послеслов от Маргарет Атууд, предговор от внучката на Луси Мод Монтгомъри, […]
Отаку тест: Знаеш ли тези 8 интересни факта за My Hero Academia?
Много деца са си мечтали да пораснат да бъдат супергерои. В повечето случаи това е просто наивна мечта, но в свят, в който 80% от хората имат специални способности, нещата изглеждат по различен начин. Такъв е светът на My Hero Academia. И след като е такъв, мечтата на Изуку Мидория да бъде супергерой като своя […]
Какво не знаеш за Мечо Пух и Алън Милн?
В деня, в който честваме най-любимото мече в света на литературата, разкриваме няколко интересни факти за Алън Милн и за Мечо Пух. За Алън Милн Алън Александър Милн, или А. А. Милн, както е известен на много читатели, е роден на 18 януари 1882 година. Учи в частното училище на баща си, в което преподава […]